词义不同,awkward是笨拙的意思,感觉傻。embarrassed是感觉尴尬。
和embarrassed的区别:中文含义不同、词性不同、用法不同。awkward只作形容词,意为“令人尴尬的”、“难对付的”、“不方便的”,一般形容缺乏技能或能力的人;embarrassed可作形容词和动词,意为“窘迫的”、“使尴尬”,后面常接介词at/in/with
>0<
he e m b a r r a s s e d de qu bie : zhong wen han yi bu tong 、 ci xing bu tong 、 yong fa bu tong 。 a w k w a r d zhi zuo xing rong ci , yi wei “ ling ren gan ga de ” 、 “ nan dui fu de ” 、 “ bu fang bian de ” , yi ban xing rong que fa ji neng huo neng li de ren ; e m b a r r a s s e d ke zuo xing rong ci he dong ci , yi wei “ jiong po de ” 、 “ shi gan ga ” , hou mian chang jie jie ci a t / i n / w i t h
[最佳答案] awkward:尴尬.一般指事情。eg.The situation is a little awkward.embarrassed:不好意思、难堪。一般指人I must apologise for my behaviour last night,I am so embarrassed!
[最佳答案] 1、词性不同embarrass可用作动词,而awkward可用作形容词。2、用法不同embarrass作“使窘迫; 使难为情”解时,常指阻碍别人自由表达思想、言语或行动的某种影响,暗示或者强调一种使人窘迫或紧张、受约束的后果,由此引申为“使(某人的计划或行动)受阻、受困扰”。awkward修饰人时意思是“笨拙的,不灵活的,不自然的,不得体的”。 修饰物时意思是“难操纵的,使用不便的,(处境)尴尬的,困窘的”。 修饰事时意思是“难处理的,棘手的”。扩展资料;awkward的近义词;difficult &
˙^˙
“尴尬”这个词呢,一般在英文当中有两种翻译—Embarrassed和Awkward,两者在含义上十分十分的相近,但是,仔细探究,两者的差别还是很明显的,今
[最佳答案] 是过去分词,指某人感到尴尬 awkward 是形容词,指大家都尴尬
文章 总阅读 Embarrassed、embarrassing 与 awkward三个表示“尴尬的”单词的区别 2016-11-26 10:22 我想请教下,embarrassed、embarrassing和 awkward这三个词的区别,我在网上查找,关于它们的应用区别好多,分辨不开,有的是形容人的,有的是形容物的;有点晕。 仅仅表达“尴尬”的意思,我们可以使用 embarrassed,embarrassing 和 a
[最佳答案] awkward是笨拙的,修饰人 embarrassing 令人尴尬的,修饰物 意思用法都不一样
相关阅读: awkward和embarrassed区别 embarrassed是什么意思 embarrassed的意思 embarrassed和awkward的区别 awkward和embarrassing区别 embarrassed的动词 我尝到了母爱的滋润!披露内幕再掀轰动,主播:从容应对风波!